AISG Soci
Silvia
Di Donato
Dottore di
ricerca in Cultura, tradizione e
società arabo-islamiche, Università Ca’ Foscari
di Venezia.
Recapiti:
e-mail: ddsi@libero.it
TEMI DI
RICERCA
La filosofia araba ed ebraica medievale e la trasmissione del pensiero arabo allOccidente latino: studio di manoscritti inediti. Il progetto di ricerca ha portato alledizione critica della traduzione ebraico-latina del Kitāb al-Kaf di Averroè, accompagnata dallo studio analitico delle relazioni che intercorrono tra loriginale arabo, la traduzione ebraica e quella latina. Esso ha consentito inoltre di individuare alcuni aspetti caratterizzanti dellattività dei traduttori e della loro tecnica di traduzione, e uno studio della terminologia da questi impiegata.
PUBBLICAZIONI
- Il Kitāb al-Ka_f ‘an Manāhiğ al-adilla fī ‘aqā’id al-milla di Averroè nella traduzione ebraico-latina di
Abraham De Balmes, in «Annali di Ca’ Foscari», 41 (2002), vol. 3 (serie orientale, 33).
- Il Kaf
an manāhiğ di Averroè:
confronto fra la versione di Abraham De Balmes e le
citazioni di Calo Calonimo nel De mundi creatione , in «Materia Giudaica», IX/1-2
(2004), pp. 241-248.
- La recensione
di M. Zonta (intr. et trad.)
- Mosé Maimonide.
La guida dei perplessi, Unione Tipografico-Torinese, Torino 2003, pp. 812 ,
in «REJ»
164 (2005), pp. 553-558.
- I
traduttori di fronte alle citazioni coraniche: errori ed estraneità culturale.
Il caso di un trattato di Averroè, in J. Hamesse
(a cura di), Textes et Etudes
du Moyen Age (in corso
di pubblicazione).
_____________________________________________________________
AISG