Descrizione: C:\Users\enrica.sagradini2\Desktop\Enrica-28-08-2012\www.aisg.it\AISG_DiDonato\RM_65B.JPGAISG Soci

Silvia Di Donato

Dottore di ricerca in Cultura, tradizione e società arabo-islamiche, Università Ca’ Foscari di Venezia.

Recapiti:

e-mail: ddsi@libero.it 

silviadidonato@yahoo.it

 

TEMI DI RICERCA

La filosofia araba ed ebraica medievale e la trasmissione del pensiero arabo allOccidente latino: studio di manoscritti inediti. Il progetto di ricerca ha portato alledizione critica della traduzione ebraico-latina del Kitāb al-Kašf di Averroè, accompagnata dallo studio analitico delle relazioni che intercorrono tra loriginale arabo, la traduzione ebraica e quella latina. Esso ha consentito inoltre di individuare alcuni aspetti caratterizzanti dellattività dei traduttori e della loro tecnica di traduzione, e uno studio della terminologia da questi impiegata.

 

PUBBLICAZIONI

- Il Kitāb al-Ka_f ‘an Manāhiğ al-adilla aqā’id al-milla di Averroè nella traduzione ebraico-latina di Abraham De Balmes, in «Annali di Ca’ Foscari», 41 (2002), vol. 3 (serie orientale, 33).

- Il Kašf an manāhiğ di Averroè: confronto fra la versione di Abraham De Balmes e le citazioni di Calo Calonimo nel De mundi creatione , in «Materia Giudaica», IX/1-2 (2004), pp. 241-248.

- La recensione di M. Zonta (intr. et trad.) - Mosé Maimonide. La guida dei perplessi, Unione Tipografico-Torinese, Torino 2003, pp. 812 , in «REJ» 164 (2005), pp. 553-558.

- I traduttori di fronte alle citazioni coraniche: errori ed estraneità culturale. Il caso di un trattato di Averroè, in J. Hamesse (a cura di), Textes et Etudes du Moyen Age (in corso di pubblicazione).

_____________________________________________________________

AISG

 Statuto

Soci

 Iniziative

 Materia giudaica

Norme

Links

News

Pubblicazioni