AISG

Soci

Raffaele Esposito

Docente a contratto di “Lingua e letteratura ebraica moderna e contemporanea” presso l’Università degli Studi di Napoli “L'Orientale”.

Assegnista di ricerca presso l’Università degli Studi di Napoli “L'Orientale”.

 

e-mail: raffaespo@gmail.com

 

INTERESSI DI RICERCA

- Letteratura; Teatro e cinema israeliani; Letteratura, Teatro e cinema yiddish; Lingue giudaiche; Semantica; Sociolinguistica; Studi della traduzione.

 

PUBBLICAZIONI

Volumi

2012 [in corso di stampa]. Dibbuk yiddish. Nuova edizione del testo originale e traduzione italiana (Archivio di Studi Ebraici III\2). Napoli: Università degli Studi di Napoli L'Orientale.

 

Articoli

2012 [in corso di stampa]. “The Translation of Hebrew in English Bible Versions”. Encyclopedia of Hebrew Language and Linguistics. Leiden – Boston: Brill.

2012 [in corso di stampa]. “Hebraisms in English Versions of the Bible”. Encyclopedia of Hebrew Language and Linguistics. Leiden – Boston: Brill.

2011. “Etimologia e motivazioni metaforiche: il campo lesso-semantico della fuga tra semitico e indoeuropeo”. L’etimologia. Atti del XXXV Convegno della Società Italiana di Glottologia, a cura di Alberto Manco e Domenico Silvestri, 273-278. Roma: Il Calamo.

2009. “Kinship Terms as Forms of Address in Biblical Hebrew: Fictive and Literal Use”. AION 69: 127-140.

2009. “L’allocuzione indiretta in ebraico antico”. Orientalia Parthenopea 10: 73-88.

 

Traduzioni

2013 [in corso di stampa]. Yochi Brandes. Il Terzo Libro dei Re. Roma: Newton- Compton. Traduzione dall’ebraico del romanzo israeliano Melakhim Gimel. Or Yehuda: Kinneret Zmora-Bitan Dvir, 2008.

2012 [in corso di stampa]. S. An-ski. Tra due mondi: Il dibek. Leggenda drammatica in quattro atti, in Esposito 2012. Traduzione dallo yiddish del dramma Tsvishn tsvey veltn: Der dibek. Dramatishe legende in fir aktn.

2010. I segreti. Traduzione dall’ebraico e sottotitoli in italiano per il film Ha-sodot di Avi Nesher (Israele, 2007). Proiezioni: seminario Cinema israeliano 1 - Religione, modernità, tradizione, a cura della Dr. Yael Meroz (Università degli Studi di Napoli L’Orientale, 14 maggio 2010); corsi di Lingua e letteratura ebraica del Prof. Fabrizio Lelli (Università degli Studi del Salento, a.a. 2009-2010).

 

Recensioni

2012 [in corso di stampa]. Review of: Berakhyah ben Natronai ha-Nakdan, Sefer Koʾah ha-Avanim (On the Virtue of the Stones). Hebrew text and English translation. With a lexicological analysis of the Romance terminology and source study (Études sur le judaïsme médiéval, 40). Edited, translated and annotated by Gerrit Bos and Julia Zwink. Leiden – Boston: Brill, 2010. Orientalia Parthenopea 13.

_____________________________________________________________

AISG

 Statuto

Soci

 Iniziative

 Materia giudaica

Norme

Links

News

Pubblicazioni